爱德温•吉尔




  歌




啊,这自由人的国土真惭愧,
 她的子女情愿做奴才,
他们向暴君卑躬又屈膝,
 在不光彩的坟墓里沉没。
那些正直善良的弟兄,
 永远对这小岛国嘲讽。
寡妇孤儿哭着要面包,
 用哭声迎你,而不用欢笑;
光荣和伟大尽葬于墓中,
 在阴暗的未来悄然告终。

啊,你昔日的气概在何方?
 它会经燃烧你祖先的胸膛,
以巨大的力量,无比的勇敢,
 他们把自由的圣火点燃?
自由的旗帜临空招展,
 真理和正义一同登台。
“不自由,毋宁死”是他们的口号,
 举世欢呼,引以自豪;
他们钢刀铿锵,古剑闪光,
 血水洗染强敌的衣裳。

醒来,快从沉睡中醒来,
 把欺骗自己的黑幕揭开,
好多人加入勇士的行列,
 “大好的老事业”就将胜利。
奋力把暴君从宝座推下,
 好让自由升上来代替它。
你们的子孙以你们自豪,
 他们会永远把你们记牢。
欢呼自由的辉煌大旗!
 欢呼宪章,自由人的权利!


  ——一八四三年四月二十二日《北斗星》报

注:爱德温•吉尔(Edwin Gill),斯斐尔德地方的宪章派成员,生平不详。四十年代初,他经常为宪章派机关报《北斗星》撰稿。