中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 瓦普察洛夫诗选

人之歌



我和一位太太
      展开了一场辩论,
             辩论的题目是:
《我们这个时代的人》。

这位太太,
    是一个性情暴躁、容易激动的太太,
她不耐烦地跺着脚,
        跟我交锋,
用她那激流一般冲泻的杂乱的怨言
和下冰雹一般的唇枪舌剑,
把我淹没。

“你等一等!”我说,“等一等,
             你听着……”
可是她打断了我的话,怒气冲冲的:
“我请你住口。
      我告诉你——我恨人!
他不值得你给他辩护。
我读到过,有一个家伙
          拿了一把斧头
砍死了
   他自己的兄弟。
随后他洗净了手
       到教堂去做礼拜,
后来却说他觉得好多了。”

我恐惧得打着冷战,觉得灰心丧气。
可是我并不十分坚持
         我的原则,
因此我心里转念,
       就像一个诚实的人那样——
让我们拿一个故事来做检验的实例。

这件事情发生在一个村子,叫摩其拉。
父亲暗自藏着
      一笔钱。
后来给儿子发觉了,
        他抢去了这笔钱,
接着就把他的父亲干掉了。

但是不知道过了一个月
          还是一个星期,
官方就下令逮捕。
法院的职责
     可不是请人吃饭——
他们把罪犯判了死刑。
马上就把这个暴徒带进
          监狱,
他们给了他一个号码和铁罐,
可是他在监狱里碰到了诚实的人们,[1]
变成了
   一个真正的人。

我不知道是什么力量竟促使他潜移默化,[2]
也不知道怎么会变成这样。
但是有一支歌[3]
      比说话还清楚得多,
打开了他的眼睛,使他看清了自己的命运。

于是他就说:
     “啊,我的天哪,我是怎样地折腾来着!
可我还是在这儿等着
         绞死。
当你由于困苦
      而饥肠辘辘、头脑发昏的时候,
你只要走错一步,就会从此沉沦。

“你像一头公牛等待着屠宰,
转过身去,你的眼睛就看到
            屠刀!
啊,世界是
     这样的混乱,
人们都渴望着一种不同的生活……”

他开始唱起他的歌子,
静静地、悠悠地唱着,
         在他的面前
              生活
像一幅奇妙的幻景浮现出来……
他唱着唱着
     就睡着了,
         脸上含着微笑……

在牢房外边,
     人们在过道上悄声低语。
跟着是一阵静寂。
之后,有人小心地打开了门。
出现几个人,一个卫兵在他们的后面。
他们中间有一个人
说话了,
   带者可怕的平板的声调——
“喂.站起来!”他喊叫着。
其余的在旁边观望,
        带着茫然的表情
打量着那湿漉漉的灰色的墙壁。

在床上的那个人
       懂得
他的生命到此已经结束了,
           于是他立刻
跳起来,抹去额上的汗水,
瞪起了眼睛定视着他们,
          像一头发狂的瞪着眼睛的牛。
但是慢慢地
     这人明白了
害怕是没有用的,
       他要死了。
于是一道奇怪的光芒
         照亮了他的心灵。
“我们现在就走吗?”他问他们。
              “对。”
他动身走了,
     他们在后面跟着,
            感到
一种奇怪的
     不解的寒意。
那士兵心里想:
      “让我们快一点干掉了算啦!
现在你已经没救了,伙计。”

在外边过道上
      他们悄悄地低语着。
四周的角落都隐没在阴影里。
最后他们向院子走去。
         在院子上面
天空闪耀看黎明的曙光。

这个人看到黎明
       和渐渐明亮的天空,
天上有一颗星星光芒闪射,
于是他陷入深思,想起了他
            悲惨的
             残酷的
              盲目的
               人的命运。
“我的命运已经决定了,
          我将被绞死在绞索上。
可是我得说,
     这离结局还远得很。
因为有一种生活定将来临,
它比歌儿更动人,
       比春天更美丽……”

他想起那支歌,
      一个念头在他的心中闪过
(他的眼睛里有—颗微小的火花在燃烧),
一抹开朗的笑在他的脸上出现,
             充满了光明
                  和温暖,
他挺起了胸膛,接着就开始歌唱。

你对这有什么感想?也许
           你想我们碰到了
一个心理变态、歇斯底里的病例?
你可以爱怎么想就怎么想——
我亲爱的朋友,今天
         你错了。

这个人平静地
      一句句地
唱着这支歌,他唱得那么坚定,
使得他们目瞪口呆,
        莫名其妙,
他们望着他,心里又惊又惧。

甚至连监狱
     也在恐惧中颤抖,
黑暗也吓得逃之夭夭。
天上的星星在快乐地微笑,欢呼,
向他高喊:
    “好啊,小伙子!”

从这里开始,故事已经清楚。绞索
               熟练地
落在肩膀上,于是
        死亡。
但是他那扭歪的、
没有血色的发青的嘴唇,
仍旧迸出那支歌曲的词句。

而现在我们已经到了最后的收场。
唔,读者,您的意见怎么样?
这位太大
    已经开始低泣,
          这个可怜的女人
好像在昏迷之中尖声叫了起来:
“多么可怕,多么可怕!你讲这个故事
就好像你曾经亲自在场一样!……”
这有什么可怕的?
       这个人唱了一只歌——
而且唱得非常好,不是吗?


(汤永宽 译)




[1] [2] [3] 由于检查的缘故,瓦普察洛夫在这首诗里不得不运用伊索寓言式的语言。在监狱里的“诚实的人们”,是指那些具有进步观点的政治犯。他没有把那个罪犯在临刑前唱的歌曲称作革命的歌曲,自称对“促使他潜移默化”的力量一无所知。