MIA: History: Soviet History: Sounds of the Soviet Union: Lyrics

 

Смело мы в бой пойдем (Smelo my v boj pojdem) / Bravely we will fight
(mp3)


 

 

Слушай, рабочий, война началася,

Hear, worker, the war began,

Slushaj, rabochij, vojna nachalasia,

Бросай своё дело, в поход собирайся.

Quit your job, get ready for march.

Brosaj svoio delo, v pokhod sobirajsia.

 

 

Смело мы в бой пойдём за власть Советов

We shall bravely go to the battle for Soviet power

Smelo my v boj pojdiom za vlast Sovetov

И как один умрём в борьбе за это.

And we all to the last man shall die fighting for this.

I kak odin umriom v borbe za ehto.

 

Рвутся снаряды, трещат пулемёты,

The grenades are bursting, the machine-guns are rattling,

Rvutsia snariady, treshchat pulemioty,

Но их не боятся красные роты.

But Red companies don't fear of it.

No ikh ne boiatsia krasnye roty.

 

 

Смело мы в бой пойдём за власть Советов

We shall bravely go to the battle for Soviet power

Smelo my v boj pojdiom za vlast Sovetov

И как один умрём в борьбе за это.

And we all to the last man shall die fighting for this.

I kak odin umriom v borbe za ehto.

 

 

Вот показались белые цепи,

Now the lines of Whites appear,

Vot pokazalis belye tsepi,

С ними мы будем биться до смерти.

We shall fight them until death.

S nimi my budem bitsia do smerti.

 

 

Смело мы в бой пойдём за власть Советов

We shall bravely go to the battle for Soviet power

Smelo my v boj pojdiom za vlast Sovetov

И как один умрём в борьбе за это.

And we all to the last man shall die fighting for this.

I kak odin umriom v borbe za ehto.

 

 

Вечная память павшим героям,

Let the memory of fallen heroes live forever,

Vechnaia pamiat pavshim geroiam,

Вечная слава тем, кто живёт!

Eternal glory for those who live!

Vechnaia slava tem, kto zhiviot!

 

 

Смело мы в бой пойдём за власть Советов

We shall bravely go to the battle for Soviet power

Smelo my v boj pojdiom za vlast Sovetov

И как один умрём в борьбе за это.

And we all to the last man shall die fighting for this.

I kak odin umriom v borbe za ehto.

 

 


Translation: Igor Koplevsky
Transcription/Markup: Liviu Iacob, 2006