Source: Marx Engels On Literature and Art, Progress Publishers, 1976;
Transcribed: by Andy Blunden.
Russian Anthology Specimens of the Russian Poets translated by J. Bowring. Second edition. London. 1821.
Heavenly choir! the graces twine
O'er you garlands all divine;
And with you the joys I drink,
Sparkling round Pierian brink,
While I sing in raptured glory,
“Ed io anche son pittore.”
Mikhail Vasilyevich Lomonosov was born in Kholmogory in 1711. He was the son of a sailor. He studied in Zakonospasskaya School. In 1734 [actually 1736] he entered the Imperial Academy, and in 1736 was sent to Germany as a student; then he became Professor of Chemistry in St. Petersburg; in 1751 [actually 1745] he was made Member of the Academy, and in 1760 appointed Director of the Academical Gymnasium and of the University He died in 1765. Complete collection of works, published by the Petersburg Academy, third edition, 1804.
Kratkij Letopisec (Short Russian Annals).
Drevneja Ross. Istorija — up to 1054 B.C.
Kratkoje Rukovodstvo k krasnoreciju (Rhetoric).
Pis'mo ob pravilach Ross. Stichotvorstva.
Predislovie ob pol ze knig cekovnych.
Slovo pochval'noje (Úloge) Impe Jelisavete I.
Do imperatoru Petru Velikomu.
Slovo o pol’ ze chimiji (on the use of chemistry).
Do o javlenijech vozdusnych ot elektriceskoi sily proizchode scich
(on atmospheric phenomena caused by electric power).
Do o proizchoz'denija sveta, novuju teoriju o cvetach predstavIejuUeje
(on the origin of light, a new theory of colours).
Do o rozdeniju Metallov ot tresenija zemli
(on changes produced in metals by earthquakes).
Rozuldenije o bolsej tocnosti morskavo puta.
Javlenije Venery na SoInce.
Programma socnennaja pri(?) nacale ctenije iz jasenije Fiziki
(programme, introductory to lectures in physics).
Opisanije v nacale 1744 g. jevivsejasja Komety.
Pervyje Oznovanie Metallurgiji.
Sestnadzat Pisem k J. J. Suvalovu.
Poems. Piotr Velikij, epic.
Tamira i Selim, tragedy.
Pis'mo o pol'ze’ stekla (poetical epistle on the merits of glass)
(a French prose translation, Paris, 1800).
Oda na scastije (ode to happiness).
Vancannaja nadez'da Rossijskavo Imperii.
Garlanded Hope, etc., translated into German by Prof. Junker.
Eleven spiritual hymns; encomiastic odes; 49 inscriptions;
description of a firework; translations and imitations of Anacreon, etc., also translation of a dialogue of the dead by Lucian.