中文马克思主义文库 -> 马克思 - 恩格斯 -> 《马克思恩格斯全集》 -> 第三十六卷

致弗洛伦斯·凯利-威士涅威茨基夫人



纽约
1887年5月7日于伦敦

亲爱的威士涅威茨基夫人:
  您4月25日的来信收到了,谢谢,但是序言尚未收到。如果在星期一由下班轮船寄到,我马上告诉您。目前,既然书我还一本也没有收到,所以不拘什么,校样或别的什么都行,请您设法给我寄来,我好工作,因为《人民报》的译文[585]是绝对不成的。在我发炎的眼睛允许的条件下,我将尽快地翻译。您没有在一想到出德文单行本的时候就马上把稿子或校样寄给我,真是遗憾。[597]
  左尔格写信给我说:
  “威士涅威茨基夫妇非常抱歉,由于执行委员会弄虚做假,隐瞒真相,以致他们写了那封信给你[注:见本卷第599页和第628—629页。——编者注],现在他们已经尽力在纽约支部里为艾威林主持公道。”
  如果这段话象我所想的那样是在您同意下写的,那我十分满意,我也不想再就此事进行争论了。
  当我得知那本书终于脱离可鄙的执行委员会和社会主义工人党[443]之手时,我比谁都高兴。四十年的经验告诉我,由小集团出版的一切出版物都是毫无用处,等于白费的,单单是它们的那种出版方式,就使得它们被排斥在一般书籍市场之外,从而也不为读者所知。1878年以前,甚至德国党的出版物的情况也是如此,只是在反社会党人法[23]实行以后,这种情况才改变,因为这个法令迫使我们的人组织了自己的书店[注:“苏黎世人民书店”。——编者注],既对抗政府,也对抗官方组织的莱比锡书商。我不明白为什么在运动一开始就声势如此巨大的美国,还要犯毫无必要重复的同样错误,造成同样的有害后果。全部社会主义书刊,在英国是宪章派的书刊,就是因为这个缘故都散失无遗了,甚至英国博物馆现在不论出多高的价格也弄不到这些出版物!
  亲爱的威士涅威茨基夫人,我仍然十分忠实于您。

  弗·恩格斯




  注释:
  [23]反社会党人非常法是俾斯麦政府在帝国国会多数的支持下于1878年10月21日通过的,其目的在于反对社会主义运动和工人运动。这个法令将德国社会民主党置于非法地位;党的一切组织、群众性的工人组织、社会主义的和工人的报刊都被查禁,社会主义书刊被没收,社会民主党人遭到镇压。该法令的有效期每两三年延长一次。但是,社会民主党在马克思和恩格斯的积极帮助下战胜了自己队伍中的机会主义分子和极“左”分子,得以在非常法有效期间正确地把地下工作同利用合法机会结合起来,大大加强和扩大了自己在群众中的影响。在声势浩大的工人运动的压力下,非常法于1890年10月1日被废除。恩格斯对这一法令的评论,见《俾斯麦和德国工人党》一文(《马克思恩格斯全集》中文版第19卷第308—310页)。——第20、23、28、35、55、102、105、109、125、137、142、144、152、157、160、178、203、215、230、234、238、249、261、289、292、297、309、315、321、325、328、329、332、341、471、493、560、609、639、650、656页。
  [443]北美社会主义工人党是由国际的美国各支部和美国其他社会主义组织合并而在1876年费拉得尔菲亚统一代表大会上建立的。大多数党员是移民(主要是德国人),同美国本地工人联系很差。党内在主要由拉萨尔分子构成的改良主义领导和以弗·阿·左尔格为首的马克思主义派之间进行了斗争。该党曾宣布为社会主义而斗争是自己的纲领,但是由于党的领导采取宗派主义政策,轻视在美国无产阶级群众性组织中的工作,因而未能成为一个真正革命的群众性的马克思主义政党。
  美国妇女运动活动家雷·福斯特受恩格斯《英国工人阶级状况》一书译者凯利-威士涅威茨基夫人委托,为该书在美国出版事宜进行商谈。福斯特还曾向社会主义工人党执行委员会提出了出版该书的建议。1886年2月8日,执行委员会讨论了这个建议,并责成一个专门委员会继续进行商谈。但是,商谈被拖延了下来,后来该书根本未经执行委员会参与就出版了。——第443、469、521、564、611、639页。
  [585]恩格斯为其《英国工人阶级状况》一书美国版写的序言《美国工人运动》(见《马克思恩格斯全集》中文版第21卷第383—392页),事先没有征求恩格斯的同意就被译成了德文,刊登在1887年4月10日《纽约人民报》星期日版上。这个译文不准确,并有歪曲原文的地方。——第628、638、640、645页。
  [597]凯利-威士涅威茨基夫人建议恩格斯把他的《美国工人运动》一文分别用德文和英文出版单行本,该文是恩格斯为他的《英国工人阶级状况》美国版写的序言。为此,恩格斯亲自把这篇序言译成德文。单行本于1887年7月在美国出版。——第638、640、645、646、647、651页。