中文马克思主义文库 -> 马克思 - 恩格斯 -> 《马克思恩格斯全集》 -> 第三十八卷

110.

致卡尔·考茨基



斯图加特
1892年1月28日于伦敦

亲爱的男爵:
  同意你删去倍·和李·。[235]这丝毫不会改变问题的实质。
  《六个世纪》一书,无论如何比同一作者[注:詹·爱·撒·罗杰斯。——编者注]写的《历史的经济解说》更值得翻译。后一本书,大部分无疑是来自《资本论》,而且写得很一般,尽管个别地方闪烁着光彩。《六个世纪》一书,除一些不正确的解说外(这对一个资产者说来,是不可避免的),包含有大量德国国内所不了解的实际材料。不过我认为,你会感到从事写作要比翻译别人的东西更为愉快和必要。
  衷心问好。

  你的 将军




  注释:
  [235]1891—1892年《新时代》第1卷第19期用德文刊载恩格斯《德国的社会主义》一文时,“拉萨尔派整批整批地、接二连三地、大张旗鼓地转到倍倍尔和李卜克内西的被称为爱森纳赫派的新党的队伍中来”(见《马克思恩格斯全集》中文版第22卷第289页)这句话中倍倍尔和李卜克内西的名字被删掉了。——第256、261页。