中文马克思主义文库 -> 马克思 - 恩格斯 -> 《马克思恩格斯全集》 -> 第五十卷

恩格斯致燕妮·马克思(女儿)


伦敦

  1869年7月9日于曼彻斯特


亲爱的燕妮:
  多谢你寄来的两封亲切的信[152]和啤酒。啤酒星期三顺利到达,经过一昼夜的澄清,星期四已经品尝了。我刚才又从酒窖取出一瓶;啤酒非常爽口,特别合莉希[注:白恩士。——编者注]的口味,因为她觉得这种啤酒比一般维也纳啤酒更像她心爱的“巴伐利亚啤酒”。啤酒一定很快就会喝光,况且它比一般维也纳啤酒淡,我怕在热天存不久,——所以可以找到许多理由经常“钻进”酒窖一瓶瓶地拿“此物”。
  你对这种高级贵族晚会的描写使我以及我们大家非常开心。印好的简短的关于不得拥挤的注意事项和它同请柬一起分发这件事,对我们郎卡郡这里人们所说的“那一流人”典型极了。这些英国人宣布他们自己心爱的这种“庸俗风俗”“通行于全欧洲”,在他们心中也是件乐事——这种风俗的确在英国势利小人——他们全都是天生的势利小人和奴才——所到之地处处通行!但是,还是希望,那怕是一次,看见大陆上有个地方有类似的机会发这样的通告。不过,从整个这件事情可以看出,富有的暴发户的渗入也在贵族圈子里开始发生作用,事实上现在正在淹没“协会”。那就更好了。你的描写以及通告也完全适用于我们的曼彻斯特伪“协会”,伦敦的一群贵族越是曼彻斯特化,我们越是感到开心。
  现在我正在度我不久前获得的自由的蜜月,用不着对你说,我正在充分享受这种自由。[153]我的视力正在好转,但仍要爱惜,所以还没有着手做日常的工作,其实,在我的全部商务处理完毕——这大约需要一个月——之前,我还不能这样做。这段时间,我要同杜西和那些能够带上的家庭成员——人和狗——多出去转一 转。我们,不,杜西、莉希、玛丽·艾伦[注:玛丽·艾伦·白恩士。——编者注]和我,还有两只狗,经过草地到希顿-切普尔散步刚刚回来——我们选择的这条路大约有5—6英里——,他们专门委托我告诉你,这两位可爱的女士a-piece [注:每人。——编者注](这是郎卡郡的方言,我得到的这个命令也是用这种方言下达的)喝了两杯啤酒。自然罗,回家时我不得不让他们坐车(好在离我们家大约步行七分钟远有一个车站),可是刚一到家,他们和我一起奔向你的德国淡啤酒。现在他们正在为自己准备茶,或者他们自己已准备喝茶,——我不知道是哪一种情况,然后就读读爱尔兰小说,准得读到上床睡觉,除非是为了避免单调而读一读“被判罪的民族”[注:原文是“Convicted nation”。马克思和恩格斯讲到爱尔兰常常用这个词。——编者注]。看来,他们无论如何是喜欢这样的,既然谈起这个,我也就没有任何异议了。
  好了,他们大家,其中也包括我,向你致以衷心的问候。

  忠实于你的 弗·恩格斯


  如果你和摩尔在本月底到德国去,而且在9月底以前回不来,我很可能会在德国的一个地方同你们见面[注:见下一封信。——编者注]


第一次用原文发表于《弗里德里希·恩格斯1820—1970。报告。讨论会。文件》1971年汉诺威版
原文是德文和英文



  注释:
  [152]指燕妮·马克思(女儿)1869年6月24日和7月2日的信。燕妮在7月2日的信中对她同马克思一道应艺术和手工业协会的邀请于1869年7月1日出席的肯辛顿博物馆的贵族晚会作了讽刺性的描写(见《马克思恩格斯全集》中文版第32卷第307页)。恩格斯在下面提到的油印的注意事项里包括号召协会会员在显赫人物出席展览会时不要在他们身旁拥挤。——第432页。