中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 英国现代诗选(译者:查良铮) -> W.H.奥登(1907-1973)

当所有用以报告消息的工具

卞之琳 译



当所有用以报告消息的工具
一齐证实了我们的敌人的胜利;
我们的棱堡被突破,军队在退却,
“暴行”风靡像一种新的疫疠,

“邪恶”是一个妖精,到处受欢迎;
当我们悔不该生于此世的时分:
  且记起一切似已被遗弃的孤灵。
今夜在中国,让我来追念一个人,①

他经过十年的沉默,工作而等待,
直到在缪佐显出了全部魄力,
一举而让什么都有了个交代。

于是带了“完成者”所怀的感激
他在冬天的夜里走出去抚摩
那个小古堡,像一个庞然大物。


〕《战时》十四行诗组第23首,每行抑扬格五音步,脚韵排列是abab,cdcd,efg,efg(其中有近似韵)。

① 诗人里尔克从1913年起沉默了10年,终于在瑞士缪措特一古堡中写完了名诗《杜伊诺哀歌》和《献给奥尔菲斯的十四行诗》。

来源:《欧美现代十大流派诗选》,袁可嘉主编,上海文艺出版社1991年12月第1版第99页