1917年三月列宁派全国干部会议发言记录

目录页 | 上一页 | 下一页


三月三十日会议

  纳根主持。

  会议秘书:波基、德拉夫金娜

  加米涅夫通报:他正与社会革命党与孟派的国际主义群体[20]谈判。已澄清一点:我们绝对无法接受那个(在工代会大会上)即将通过的执委会决议草案,必须用各派国际主义者的统一草案对抗。社会革命党(22票的民族主义少数派)[21]撤消(自身)决议草案并投票反对列宁派草案;孟派力图落实一份各派的共同草案,并在共同草案的基础上联手行动。假如派系纪律能让少数服从多数,那么国际主义者最终会赞成列宁派草案[22]

  行动计划如下:

  我们即便拿不到多数票,至少也得(在工人士兵全国大会上)组织一个紧凑的国际主义少数派。投票反对执委会草案。执委会草案通过后,我们应提出(对该草案的)四点修正:

  1) 作为下一步的官方措施,执委会要求临时政府向全世界宣告以下原则:无割地赔款与承认民族自决权的基础上,已得到解放的俄国各族人民准备进行和谈。

  2)各帝国主义政府把世界推进战祸的深渊;工代会大会对统治者之间的秘密外交不寄予任何希望,并宣言如下:消除帝国主义战争的斗争中,革命俄国的唯一盟友是国际无产阶级。

  3) 要求临时政府与秘密外交(实践)决裂,并刊登沙皇当局瞒着人民签定的各条约。

  4) 拒绝(国内)阶级和平的原则,因为它只对发战争财的资产阶级和地主有利。

  以上修正案的宗旨:不是指望以此更正多数派草案,而是显示我方观点。孟派[23]的和平决议草案未提以下诸点,我们予以补充:1/工代会大会要求欧洲各政府公开和谈;2/未谈我方争取和平的唯一盟友是国际无产者。3/要求与秘密外交决裂;4/最后加上「拒绝……」

  魏金斯基:上述修正案肯定合乎(我方观点)。但我提议事先在执委会上提出,并尽量使它们顺利通过。同意加米涅夫同志所提草案的同志,应投票支持它[24]

  克拉西科夫(Красиков)发言:问题的本质不在于几个修正案,不在于展示社会民主党的口号,而在于当前形势(的性质)。假如我们承认工代会是表达人民意志的机构,也就是说本质问题不在于就各项事务采取某种具体措施。假如我们认为实现无产阶级专政的时刻已经到来,那就该从这个角度看待一切。从夺取政权的角度说,实际力量无疑属于我们。我看彼得格勒和其它城市的力量,用来夺权足够了(会场骚动。有人喊:你错了!)。我出席了……

  会议主持者(纳根)打断他的话:目前需要讨论现实问题,不讨论无产阶级专政。

  克拉西科夫继续发言:既然不从这个角度看待问题,何必对临时政府采取(讨论中的)步骤,那些步骤……

  主持人禁止克拉西科夫继续发言。

  纳根:魏金斯基同志说我们偏离了党组织的正式意见。这一看法不值得讨论。我们认为眼下召开的会议就是党的正式会议,它的决定对所有党员有效。

  谢弗里克:(工代会大会的规则是)先就修正案投票。然后就决议草案投票。如果含有修正案的(多数派)草案被通过,大会将不公布其他草案。为避免这一情况并落实(与多数派的)正面对抗,建议国际主义者执行局与主席团商量好,把哪个草案当作基本框架使用。

  关于服从的问题:所有参加者有责任服从[25]

  巴格达吉耶夫(Багдатьев):假如(工代会大会上)修正案未通过,怎么办?投票支持多数派的决议?(加米涅夫插话:反对)。这是加米涅夫同志的个人意见,或是全体国际主义者的意见?(加米涅夫:这事没讨论过)。

  斯克雷普尼克:建议就起草委员会拟定的修正案内容进行表决。如果对内容无异议,可不经辩论直接投票。

  艾里钦(Эльцин):从党章角度来说,(列宁派内部的)少数派可以(在工代会大会上)弃权,但不能投票反对(本派)正式决定。

  表决:是否进行讨论?3票赞成,多数反对。

  就加米涅夫同志的修正案表决。

  巴格达吉耶夫:是否就提交修正案的必要性进行讨论?

  多数反对进行讨论。

  会议就第一修正案表决。

  魏金斯基就第一修正案的内容提出新的修正。

  斯克雷普尼克:反对再添加修正案的内容。这是已达成协议的正式纲领。更改它需要重开讨论。

  通过修正案草案。

  某人提问:谁负责(在工代会大会上)提出修正案?

  某工代会代表:建议缩减发言名单,从(我党)各派系划出数人(作为发言者)。

  萨维里耶夫:不要给外人一种印象,似乎我们(大体)赞成执委会多数派的草案。建议不要以工代会的列宁派党团名义提出修正案。

  加米涅夫:到底去不去开这个与孟派的联席会议?

  克列斯京茨基:没意义……

  纳根:(各派之间)有必要协调碰头。但不允许私下发起类似会议。

  三月三十日会议结束

  


  [20] 译者注:这里的「国际主义者」、「国际主义」等词专指第一次大战期间拒绝支持俄国政府的社会主义者。

  [21] 译者注:原文如此,疑似漏词。

  [22] 译者注:原文如此,未说明哪派的国际主义者。

  [23] 原文直译:策烈铁里的草案。

  [24] 译者注:似乎指同意草案的派内同志,应在工代会执委会的讨论会上投票支持加米涅夫草案。

  [25] 译者注:原文如此。疑似指本会议决定的党内效力。


中文马克思主义文库

目录页 | 上一页 | 下一页