中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> ★ 劳动者的诗和斗争的艺术

元镇宽


  〔来源〕《世界文学》1964年第1-2期第134-137页。译者:冰心
  〔说明〕元镇宽是朝鲜诗人。他的主要作品有以赞颂朝中战斗友谊为主题的诗篇《毛主席派来的战士们》(1953),以及讴歌1937年金日成同志率领朝鲜人民革命军解放普天堡战役的诗篇《忆童年时代》(1962)等。这首诗是根据1963年朝鲜访华作家代表团团长崔荣化同志提供的英文打字稿译出。


 夜车的汽笛



是一列夜车开动了吗?
悠长的汽笛——
在半夜的寂静中。

放下笔,
我开了窗,
睡着的城市,
露水上倾泻着润湿的灯光。

一切都酣睡了,
只有这列夜车
把我的心摇撼起来
在记忆的河岸上奔驰。

那是我在许多年前听到的,
一声愁苦凄凉的汽笛。
父亲被锁上铁链押到汉城,
哥哥做了被征的劳工去了北满。

他们走了,把汽笛声留下
再也没有回来。
我背上一个包袱,
也坐着这列夜车,去了北满。

车窗被眼泪洒湿,
车轮被叹声窒住,
这列愁苦的夜车开动了
向北,向南,
不管是什么季节,什么天气。

呵,这愁苦抑郁的汽笛,
无论什么时候听到它
都引出我满眶的泪水。

现在夜车又开动了。
现在,打开窗户
我倾听汽笛长鸣。
是因为难过吗?不!

最后一列载着忧伤的夜车
向着远远的“过去”开去,
那已经是很久以前的事了,
——在十二年以前,八月十五的前夕。

现在,你呼啸着
满载着欢喜与快乐!
我忍不住激动的感情,
开窗向着你挥手送别。

你是把米粮布匹送到城市,
把矿石和机器送到工厂,
把工人送到工地,
还是把母亲送到女儿的婚礼上?

呵,夜车
等待不了天明,
在半夜开动了!
幸运的车辆,建设的动脉,
在五年计划的轨道上飞驰!

别了,夜车!
替我向每一个城市和县份的车站问好,
继续长驰吧。
我要向着你挥手送别。