中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> ★ 劳动者的诗和斗争的艺术

[朝鲜]朴八阳诗选


  朴八阳(1905~)诗人、评论家。号丽水、金丽水。出生于京畿道水原郡的一个农民家庭。汉城帝国大学法学系毕业。1921年在诗同人杂志《摇篮》中进行创作活动。1923年在进步文学团体“焰群社”所创办的杂志上发表了短诗《水之歌》,登上了文坛。1924年任汉城“东亚日报”社记者,此后20余年历任各种报刊记者,同时发表不少抒情诗。他是卡普的最初盟员,站在同伴者的立场,写了倾向诗。1925年8月任朝鲜劳动党机关报《劳动新闻》副主编。1931年发表的《真诚的心》、《我把土地》、《夏日的夜大街》、《夏日夜晚的天空》等诗描写了无产者及无政府主义的都市抒情。他是《九人会》后期诗人。 他的抒情诗以含蓄、深沉、朴素见长。诗集有《丽水诗抄》,编著有《中国东北诗人集》。

· 黎明之前
· 南大门
· 夜车
· 游行示威
· 默想诗篇
· 新都市
 

· 金达莱
· 胜利的春天
· 演说会之夜
· 溪水
· 春天
· 有一个声音在呼唤我
 




 黎明之前



人们,现在才来吗?
为了迎接你们
我熬过了漫长的黑夜
为了迎接你们
在喜鹊欢跳喧闹的早晨
我曾几次地走到村头

你们不知道
在这荒凉的废墟上
昨天夜里狂风在空中呼啸
啊,一群鲜花般无辜的青年
在这里流血死去

他们曾经等待过你们的到来
没有看到光明的早晨
啊,等待正直人们到来的他们
终于死去了
不是吗
他们的血衣还在清晨的阳光下
闪烁着红光

过去的一切像一场杂乱无章的梦
越过山岗,村庄小小的钟声响了
它哀悼着那些踏上万里征途的受难者
看,在我和你的头上升起了太阳和彩虹
好像全不知道这废墟上的夜半悲剧

熬过黑夜,我所期待的人们呵
逝去的长夜
已到了万里迢迢的远方
永远也不再回头了



 南大门



京城是一个幸福的都市 ①
因为他怀里拥抱着南大门
它像一个搂着情人的男子
心里充满着快乐和坚定

在十年痛苦的生活里
我一直望的只有一个东西——南大门
它在晨雾里默默地守卫着京城

生活在这个都市的人们
怀着一颗郁忿得要炸裂开的心
在每条街道上移动着困乏的步子
有谁安慰过他们
没有,只有一个南大门
它在晨雾里默默地守卫着京城

我从一切幸福中被抛了出来
握着红色的拳头在垂死中挣扎
南大门庄严地告诉我:
“忍耐着,准备着
光明的日子就要来临”

朋友,你如果打开心灵的大门
就会听到南大门的声音:
“在急待中失去希望的百姓呵
在激忿中准备起来吧
光明的日子就要来临”

我安静地闭上眼睛
南大门在我的脑海中浮现
在那里我看到了那些苦难的不幸的灵魂
聚集着巨大的力量
献出所有的忠贞
来吧,那一天
快来吧,我所期待的日子

南大门,你目睹过我们的祖先
你也将保卫我们的子孙
你有父亲般的慈爱和先觉者的尊严
今天,我和亲爱的福顺一起
在晨曦中经过你的身旁
久久不忍走开


(1926)

① 京城,即汉城。



 夜 车



夜车,在国境线上出没的怪物
像一个背着包裹在松林小道上奔波的逃犯
载着流浪者的痛苦的灵魂
不停地飞奔

窗外的天空
为什么也像我这颗郁闷的心
在我就要爆裂开来的胸膛里
为什么也这样暗然无光
我的头斜依在随我飘零的行李上
啊,故乡的美妙的梦境
现在你到哪里去了

房屋像鸽棚排列着的富饶的故乡
现在你变成什么样
在车轮富有节奏的响声中
模糊不清的梦境呵
你现在又到哪里去了

北方凛列的山风摇撼着车窗
(人们都疲倦地睡去了)
夜客,请你不要敲门
我们失去了依靠的心在哭泣

夜车发着“突进,突进”的巨响
穿破黑暗继续飞奔
这时,哪怕有一件微不足道的义举
我将不惜献出这条生命

漫长的夜,沉重地笼罩在痛苦的百姓身上
什么时候才能熬到天明
什么时候才是夜的尽头
啊,什么时候才能将我从郁忿中唤醒


(1927)



 游行示威



昨天我们的心还像铅块般沉重
今天为什么变得这样愉快、轻松
在五月的天空下唱起的歌子
为什么震动着我的心弦
它又是这样悦耳动听

街道上尘土飞扬
敌人的汽车、马车曾任意驰骋
如今在我们的面前算得了什么
看吧,聚集到街道上的群众
看吧,千百万劳动人民的今天

街道上是我们的游行队伍
住宅里是另一些人的充满惊悸的眼睛
让那些弱者,让那些目光短浅的人
看一看洋溢着希望和光明的舞姿

“五一”劳动节万岁,歌声,欢呼声和掌声
步伐……步伐……步伐整齐
团结起来,全世界的无产者
透过五月的芬芳的空气
响起来吧,我们的交响曲


(1927)



 默想诗篇



一、石桥


清晨,村头的溪水悠悠
我怀着光明的希望走上弓形的石桥
黄昏,疲倦和忧郁包围了我
于是又回到了家门

身躯战斗得疲倦了,步子变得无力
从桥头传来了有力的脚步声
我想到将要在桥上疾驰的日子
不觉中走进了这穷僻而狭窄的村庄


二、脸


拖着劳苦了一天的身子
深夜里我静静地躺上床去
七十年来曲折、惊险、战斗的路
使父亲的面孔起了这么多皱纹

我在这块土地上成长起来
开始握紧拳头对待世事
“不要成为世界上的弱者”
这是谁的教诲
正是那默默无语的面孔


三、海水和天空


我厌恶听那绝望的叹息
走出来,到铺着柏油的广场
在路旁洋槐树下,我会见了同志
牵着手,微笑着,没有一丝儿忧虑

我一无所有
我永远也不在屈辱中度日
来吧,一切迫害,哪怕你海水般汹涌
我将张开双臂,像大无畏的天空


(1928)



 新都市


    ——想象中的新时代


朋友,你看,这里是新的都市
新的人们来往穿行
流露着幸福笑容的男人和女人
他们的步子像跳舞般的轻松

束缚,屈辱,苦难和不像生命的生命
都已变成昨日的恶梦
阴郁的岁月也在黑幕中消失
现在是光明清新的早晨

朋友,你看这庞大的建筑和街道
这劳动者的家,欢乐的院落和整齐的小巷
来往的人们显得匆忙而愉快
混杂的脚步声汇成了美妙的音乐

嫉妒、阴谋和人对人的践踏
已经成了过去的传说
现在,人们像儿童一样纯洁
没有什么东西再来窒息他聪明的头脑
  安静的心情

朋友,你听见从街道上传来的
充满着欢乐的歌唱么
透过这都市的香气馥郁的空气
传来的嘹亮的百姓的合唱


(1929)



 金达莱



让我为金达莱歌唱么
要我这穷困的诗人歌唱寂寞而贫弱的花
她在春天的山谷里悄然地开放
又在一天的晨风里被吹得无影无踪
唉,要我用什么语言为她去歌唱

她不像百日红那样鲜艳
她不像菊花那样有长久的生命
去歌唱她我将是多么痛苦
我宁肯为她大声地痛哭

在那些娇艳的花儿开放之前
朋友,你一定知道她
春天的先驱者——粉红色的金达莱
在寒风侵袭的山腰里凄然地开放

金达莱是春天的先驱者
她第一个预言了春天的来临
她第一个为我们勾画出春天的姿态
但她是被风雨摧残的花朵
她象征着我们先驱者的不幸
要我这苦难的诗人
怎能不为她而流涕
因为在我的脑海中
充满了我们先驱者的受难的形象

去歌唱她我将多么痛苦
她不能像百日红那样鲜艳
她不能像菊花那样有长久的生命
她遇到暴风雨便要被摧残殆尽
不,我宁肯为她大声地痛哭

可是,金达莱
却怀念着美妙的春天
在寒风呼号的山谷中
微笑地宣布:
“我不是长命百岁的花朵
却是首先认识春天的真正的花朵”


(1930)

注:金达莱,即杜鹃花。
这首诗原题下有副标题“——歌唱春天的先驱者”。



 胜利的春天



朋友,记忆一定还没有在你的脑海中消失
当冬日的严寒征服了整个世界
一切生命都在它的暴恶下窒息
那时候,你仰视着天空
抱着这垂死的生命痛哭

朋友,你一定还会记得
一切生命禁不住烈风和寒流的洗礼
躲藏在岩石和大地的缝隙中
咆哮的风雪包围了整个宇宙
生命哟,不是全像毁灭无余了么

可是,自然终于在不知不觉中
驱逐了严寒
温暖的春风唤醒了垂死的生命
“起来吧,起来吧,春天已经降临”
春风在山川和田野上向万物召唤

啊,那巨大的力哟
你终于使濒死的生命
  重新苏醒
那凛洌的风,那惨酷的严寒
你的寒流,你的威严
现在躲到了哪里
一切生命都从经年的屈辱中
  昂起头来

春天终于回到了
我们的怀抱
春天终于宣告了
我们的胜利
啊,春天,苏生的春天
鲜花漫山遍野
小鸟也唱起婉转的歌曲
春天,胜利者的春天


(1936)



 演说会之夜


    ——谨献给一位女演说者


在一个演说会的夜晚
人们潮水般涌在庞大的会馆门前
尽管他们还没听见演说者的话语
都在无语的激动中闪动着两眼

为什么听了演讲才会知道
民众要求什么
你要号召什么
我们全都清清楚楚

即使你不振臂高呼
即使你的话不够流畅、婉转
就用那不知畏惧的声音
把真正的生活告诉我们吧

你如果遇到了困难
不能向我们把话说完
我们也会知道
你将告诉些什么

你那激动的双颊
好像蔷薇般的鲜艳
这是多么幸福的时刻呵
人们的心恰似滚动的涌泉
啊,我们生活在感激和希望中


(1936)



 溪 水



不知名的飞虫在溪边飞翔
孩子们在溪边嬉戏喧嚷
溪水也像偏爱这夏日的黄昏
奔流着,翩翩起舞发散着芳香

童年时在这里乐而忘返
成长后在这里学会伤心的歌唱
啊,如今青春已经逝去
还在这里做什么非分的冥想

溪水潺潺走得匆忙
好像要在一个美丽的早晨流入海洋
你和我长久走在艰险的道路上
终有一天,海水将奔腾而来,声势浩荡

(1936)



 春 天



隐藏在地下的生命的新芽
悄悄地抬起头来的时候
春天乘着掠过晴空的凉风
来到了人间

溪水从冰封中溶解开来
滚动着,欢唱着春天
春天越过北国的地平线
乘着华丽的轿车来到了人间

是的,春天像一位慈祥的母亲
向众生展开她抚爱的翅膀
我一点也不疑心
尽管现在还是寒风刺骨的冬天

(1936)


有一个声音在呼唤我



和暖的春天我在花园里,
与恋人相会时倾诉着爱情,
园中有一个声音在呼唤我:
“快扔掉手中的花束,
来吧,到我们的路上来,
这里人们在哭泣。”

夏日黄昏在静静的湖水旁,
我为红霞所陶醉悠闲地漫步,
身后有一个声音在呼唤我:
“把美妙的空想抛到水里去,
来吧,快到我们的路上来,
这里人们在等待着你。”

明月皎洁的秋夜我在梧桐树下,
望着落叶不禁叹息,
身后有一个声音在呼唤我:
“烧掉被泪水浸湿的手帕,
来吧,快到我们的路上来,
朋友们在这里相聚。”

暴风雪肆虐的冬天我在原野上,
迷失了路途而彷徨四顾,
身后有一个声音在呼唤我:
“不要在无路的地方找路,
来吧,快到我们的路上来,
这里同志们在等待你。”


(1926)

何镇华 译
来源:《外国抒情诗赏析辞典》,张玉书主编,
北京师范学院出版社1991年1月第1版第239页