中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 〔巴基斯坦〕阿里夫·维卡《风暴之声:革命与爱之诗》

禁梏的脚[1]



荆棘的
锁链

戴在秋日
脚上

它们
不就像

眼泪的
锁链

戴在穷人
脚上

血的
锁链

戴在心跳的
脚上

它们
不就像

死亡的
锁链

戴在坟墓的
脚上

而我诗篇中的
诗句啊

难道不是心的
画布上

那心跳的
血的锁链

在此,泪水浸泡着
我的眼睛

我诗篇中的诗句的
锁链禁梏的脚啊




[1] 禁梏的脚(The Chained Feet),即戴着锁链的脚,动词的Chain与诗中其它作为名词的锁链(chains)对应。标题中省去,但末句不惮繁琐译为“锁链禁梏的脚”。





上一篇 回目录 下一篇