韦谢贡斯克的钟楼
|
神甫教堂的钟楼上,铜钟叮当作响—— 那斑斑铜绿的旧铜,早该歇一歇它的聒噪…… 稍安勿躁!我们是无畏的共产主义巧匠, 转眼就盖起一座新钟楼, 钟声清亮,胜似银铃脆响。 傲然矗立,高过教堂穹顶,高过城楼高墙, 钟声回荡,漫过这片自由的田野山冈…… “叮……咚……”怎一番惊天动地? 富农们浑身战栗,慌忙把粮食藏匿。 如遇洪水滔天,将箱笼紧锁紧闭, 脸色煞白,比雪地还要惨凄。 一阵战栗,穿透四肢百体…… 而高高的钟楼上,钟声滚滚轰鸣不息…… “叮……咚……”神甫躲进储藏室,大气不敢出, 举着蜡烛寻遍角落,也休想把他觅! 乡村小店主吓得魂飞魄散,疯了似的跳进河里。 “叮……咚……” 昔日的庄园贵族, 仓皇逃离宅邸,一头扎进密林深处。 那小吏慌作一团, 像寒冬里的小狗,抖得止不住。 这是怎般景象?这是何样寓言? 莫非是钟声显灵,降下这般奇观? 布尔什维克的钟声,何以掀起这般恐慌一片? 只因人人奔逃、紧锁箱笼的背后, 是全县的穷苦人,挺身而起与仇敌搏斗; 只因听见这钟声,他们便猛然惊醒, 忆起往日的悲苦、呜咽的哀求, 还有那昨日里,噩梦般的种种苦愁。 听着钟楼的轰鸣, 富农们被攥在手心,像油脂般无处遁形。 “攥得更紧些!……” 自由的钟声,一声声应和着呐喊,响彻云霄。 ——萨沙·别雷 |