中文马克思主义文库 -> 罗莎·卢森堡 -> 罗莎·卢森堡书信集

在汉斯·狄芬巴赫牺牲后致汉斯姐姐葛丽特

(1917年)



我亲爱的缪勒夫人:
  多谢您的通知。假如,在如此的痛苦中还有任何可堪抚慰的,那就是您的话语。我们想到一块儿了。早在收到您的来信之前,我已决定,一旦被释,我要到斯图加特去见汉斯的姐姐。我现在觉得,自己好像需要去世间的某个所在,去找寻,去收集他留存于世的印迹——除了您,我上哪儿找到更好的所在?汉斯多次向我讲述,他年少时对您的深深的手足之情,以及你们共度的威尼斯之旅。没有人比我更清楚您失去了什么;因为我想几乎没有人更了解他了。
  您说得对;汉斯内心的高贵、纯洁、善良,胜于我所知道的任何人。于我,这绝非通常必得对死者表达的颂辞。我只在最近,在最末一次狱中,给他写信——因一位我们共同的朋友的特殊事情——汉斯,他的思想是如此令人安慰、令人平静,他决不可能做任何不光彩的事,即便在无人察觉时,即便在他内心最隐秘的角落。任何卑劣的东西都有悖于他的性格,仿佛他是由人类最纯净、最优良的材质所制成。他的弱点——这他当然也有——是那种小孩儿式的,怀着内心的恐惧,尚未准备好去应对真实的人生,应对争斗,以及其中所有不可回避的惨酷。我总怕他一直懵懂于生活,而遭到生活的暴风雨的摧残;我考虑过,尽我所能,温和地施压,让他多少在现实中掌控自己。现在一切都消逝了。
  与此同时,我失去了最亲爱的朋友,没有人像他那样,对我所有的情绪和感觉都深深理解并感同身受。音乐,绘画,正如文学,是他的生命之泉,也是我的。我们有共同的信仰,共同的发见。
  此刻,为着放松,我正读着默里克写给未婚妻的信。习惯地,每到动人的篇章,我便想道:“得叫汉斯留意这一段!”我无法习惯这样的想法,他已经消逝了,不留一点痕迹……

罗·卢

  热烈地紧握您的手。

(胡雅莉 译)



感谢 清明人士 录入及校对