中文马克思主义文库 -> 罗莎·卢森堡 -> 罗莎·卢森堡书信集

致玛蒂尔德·雅可布

1917年5月3日



  佛龙克

我亲爱的,亲爱的玛蒂尔德:
  今天早晨看到您的短信,我感到十分伤感,因为您还从未给我写过如此短的信,从信中我明显地感觉到您又是那样忙碌和疲惫不堪!直到下午又收到您寄来的装有星菜花的包裹后,我才觉得有所安慰。非常感谢您寄来的包裹,为了让您放心,我便立即给您写了这封信。
  我现在经常到坚外的阳光下坐坐,除此以外没有什么新鲜事。这种时候您那把漂亮的藤条椅就很有用,它容易搬动,坐在上面也很舒适。今天飞来了一群蝴蝶和大黄蜂,但它们在院子星没有发现一朵花。——见此情形,我便把玛尔塔送来的那盆盛开的雪叶莲搬出来。您真该来看看,那群小动物是如何扑向花朵,尽情采食花蕊的。此外,我今天还看见一只平生第一次见到的漂亮的小鸟:黄鹀。由于我静静地坐在那里不动,它一直走到离我很近的地方,因此我可以很清楚地观察它。这就是我在佛龙克所见识的一切!真的,玛蒂尔德,我在这里获得大量的新见识,并立即去查对了有关材料,觉得自己真是变得充实了。
  非常感谢您寄来的样稿。然而,在我着手修改之前,我想请您通过莱娜到老先生那里了解一下,他是否做过这件事情,做得怎么样了。我确实不能把样稿直接寄给出版者,而是要寄给梅林,可是,如果让他做很大部分徒劳无功的工作,他会很伤心的。
  露易莎今天从美因河畔法兰克福来信,说她可能在10号到15号之间到这里来。而我想尽快知道她来这里的确切日期,以免成天在此烦躁不安地等待。请您打电话问她一下(或者写信到法兰克福市立医院,她在那里跟她的儿子在一起),让她再告诉我。露易莎自己肯定不会这样做。
  我今天给您寄去番姆弗尔脱的三本书,请您去还给他,并表示感谢(这些书对我们没有什么用处,我根本不想读它们),还寄去要送给玛尔塔夫妇的一个小笔记本。自从听了您最近的说教以后,我不敢再寄快件,因此很想知道您什么时候收到包裹。现在我渴望您再写一封好信寄来,那会让我感到十分愉快。然而,我更渴望见到您本人,希望到圣灵降临节时又能见到您身着我所喜欢的轻便纱衣来这里。难道您不能把那些让衣服显得难看的黑色边饰去掉,换成暗绿色和暗蓝色的镶饰吗?
  您听,最亲爱的!宋娅竟如此气愤地抱怨莱娜,说她忽略了 “卡尔的家事”和“卡尔的孩子,”说莱娜在宋娅不在的时候本应该照料这些事情的。据说卡尔也生气了。如果莱娜太忙,难道不能请老先生去做这些事情吗?然而,无论如何得让可怜的神经质的莱娅不要烦躁!……
  十分渴望千百次地拥抱您和咪咪!

您的罗莎


  谢谢您寄来的信纸,可我觉得那些纸有点软,希望要些至少带有硬纹的纸。无法买到这种纸了吗?我指的是我现在写信用的这种。


(柴方国 译)



感谢 陈先森 录入及校对