Nadezhda Krupskaya

A LA HERMANA DE LENIN A. I. ULIANOVA-ELIZAROVA

 


Escrito: Enviada de Shú'shenskoie a Podolsk. Se publica de acuerdo con el manuscrito.
Publicado por primera vez: Publicada por primera vez en 1929 en la revista Proletárskaia Revoliutsia, núm. 4.
Fuente de esta edicion: Editorial Akal, Obras Completas, Tomo 41
Html: Marxists Internet Archive.


 

9 de agosto de 1898.

Volodia me ha leído con gran placer todos los reproches que me haces. Bueno, qué le voy a hacer, reconozco que soy culpable, pero merezco indulgencia.

Hoy Volodia ha terminado sus "mercados" [2]. Ya no le queda más que abreviarlo un poco, y listo. Uno de estos días quedará también terminado lo de'Webb; sólo nos falta leer menos de la mitad. En fin de cuentas, la traducción al parecer, salió bien.

Llegó otro cajón de libros de Volodia a nombre de Fridman. Vienen Adam Smith, algunas obras filosóficas y dos tomos tuyos de Ada Negri. La señora Fridman armó un escándalo, pero de todos modos hemos recibido los libros, ya están colocados en el estante y registrados. Volodia echa de cuando en cuando una tierna mirada a las obras filosóficas, y sueña con el momento en que pueda sumergirse en ellas.

Ayer recibimos una carta muy alegre de Lírochka, en la que describe su vida en Kazachinsk. Hay allí 10 deportados, la mayoría de los cuales viven en una comuna; tienen una huerta, una vaca, un prado y habitan en una casa grande. Lira dice que goza de la libertad, va a recoger bayas, siega el heno, se dedica a las tareas domésticas y ni siquiera pone los ojos en los libros. Se propone pasar así el verano, y para el otoño dejará -la comuna y se dedicará a estudiar. La carta es extensa y animada, y me produjo mucha satisfacción. Ya era hora de que nuestra amiga descansara.

En cuanto a nosotros, todo está como siempre. No tenemos novedades. Volodia trabajó intensamente en estos últimos tiempos, y de vez en cuando ha salido a cazar becadas. Hoy se preparaban a ir no sé adonde a cazar becadas, pero hace algunos días que tenemos un viento despiadado, día y noche. No llueve, pero el viento brama.

Estamos co [miendo]...........................................
preparamos licor de fram [huesas]... [1], pepinos en salmuera, todo como es debido, igual que en Rusia. Un día compramos una sandía; pero como era de esperar, resultó completamente blanca, sin vestigios de color rojo. En otra ocasión comimos pinas de cedro.

Volodia proyecta irse a la taiga por un día o dos, para conocerla, juntar bayas, pinas y cazar ortegas de la taiga. Con frecuencia hablamos de la taiga, y esas conversaciones son mucho más interesantes que las conversaciones sobre los patos.

Me parece que ya conté todo lo nuevo que se puede decir acerca de nuestra vida.

¿Cuándo sale Mania para Bruselas?, Estoy muy contenta por ella. Escribí una carta [a Ana Ivánovna Mescheriákova] (ex [Chechúrina]) [3], nuestra maestra de escuela y excelente amiga mía. Piensan radicarse en Lieja; lo único que temo es que ya se hayan marchado y que mi carta no llegue a tiempo.

Bueno, hasta pronto, te beso fuertemente a ti, a Mania y a María Alexándrovna. Saludos míos a M. T. Mamá les manda saludos a todos; de un tiempo a esta parte no se siente bien. Les deseo todo lo mejor. ●

Atedia

* * *

[1] Se refiere al libro de V. I. Lenín El desarrollo del capitalismo en Rusia. (Ed.)

[2] La línea de puntos indica una parte de la carta recortada junto con nombres escritos en el reverso de la hoja, lo que fue hecho por razones conspirativas. (Ed.)

[3] También por razones conspirativas fueron recortados los nombres encerrados entre corchetes. (Ed.)