V.I. Lenin

A SU MADRE, M. A. ULIANOVA

 



Escrito:  2 de agosto de 1898. Enviada de Shúshenskoie a Podolsk.
Publicado por primera vez: En 1929 en la revista Proletárskaia Revoliutsia, num.4 núm. 4.
Fuente del texto: Editorial Akal, Obras Completas, Tomo 41.
Preparado para el MIA: Rodrigo Cisterna, febrero de 2016


 

 

2/VIII.1898.

Hace pocos días recibí, querida mamita, tu carta del 15.VIL Espero que Mitia esté en libertad cuando te llegue esta. Tantas veces han prometido su libertad que probablemente en otoño estará libre. ¡Los trámites judiciales se alargan demasiado!

Me parece que el plan de Maniasha de ir a Bruselas es bueno. Allí probablemente podrá estudiar mejor que en Suiza. Probablemente pronto será capaz de dominar el idioma francés. Dicen que el clima allí es bueno. Un conocido [1] de Nadia, que vivió alrededor de cinco años en Bélgica, se prepara ahora para retornar allí (a Lieja) desde Rusia. Está casado con una amiga íntima de Nadia. Nadia le escribe hoy a ésta pidiéndole que escriba a Maniasha (a Podolsk) enviándole toda la información y direcciones que pudieran serle útiles.

Si el portero de tu antiguo apartamento dice que el cartero llevó en mayo "un libro amarillo" debe haber sido Problemas de filosofía que envié. Por lo tanto, es de esperar que no se haya perdido y que sea posible recuperarlo. Esperaré otra semana, para ver qué puede averiguar Mark acerca de ello en la oficina, y entonces informar sobre la pérdida.

Me alegra mucho que Aniuta haya resuelto advertir a todos que no hagan envíos a nombre de S. M. [2] Esta tonta persona recibió hace poco un envío para mí y quiere hacer toda una "historia" por ello... Claro está que no presto atención a esas tontas extravagancias (originadas probablemente en nuestra disputa con la gente de Minusinsk), y que recibiré los libros que le hayan enviado para mí. Pero sería más agradable arreglarse sin ella. Si todavía no están informados todos, que Aniuta les escriba. En estos días me llegaron algunos de los libros (la mayor parte de filosofía) que me compró Aniuta. Los libros para mí que he recibido todavía están en Minusinsk; incluyen la continuación de la serie sobre filosofía.

Entre los libros llegaron los siguientes por accidente-creo que son de Aniuta-Baedeker, Sume y Jarbuch des Unterrichtswessens in der Schweiz, 1892, 1893 y 1894 (tres tomos); Ania debe escribirme y decirme qué hacer con ellos. Si debe devolvérselos, debe ser ahora o en el otoño (cuando pienso enviar un cajón con libros por ferrocarril).

[Apollinaria Alexándrovna lakubova] [3] es enviada a la aldea de Kazachínskoie, distrito de leniseisk (creo que escribí esto antes); creo que está en el camino de posta, unas cien verstas o más de leniseisk. Los emigrados políticos allí son Liogling, Rostkovski y otros. Ella todavía no nos ha escrito.

Los de Tes esperan ser trasladados a mediados de agosto

Recibimos una carta detallada de Verjolensk, de Doctor describe el fin de N: E. Fedoséiev, y devuelve Tipa carta de Anía a , >t N. K. qué llegó déspués de su muerte '(Doctor ignora de quienes es la carta) y pregunta, qué debe hacer cojijos estaban reuniendo divertí para poner una lápida en su tumba.) También ellos (es decir, los camaradas de Verjolensk) se proponen pagar las deudas de N. E. (cerca de 80 rublos).

Doctor escribe que las infames acusaciones que por asuntos de dinero lanzó contra él un canalla (uno de los desterrados políticos), tuvieron una influencia muy penosa sobre N. E. y que éste decidió no recibir ningún dinero de nadie (y cumplió su decisión), de manera que padeció las mayores privaciones, no podía trabajar y, como dice Doctor, "cuando comprendió que no podía trabajar, decidió que no viviría..." Después de su muerte llegó un telegrama a Verjolensk, anunciando que permitían a María Guermánovna reunirse con él...

Muchos besos para ti y saludos para todos los nuestros. Deseo que Mark tenga un buen viaje y que descanse.

Tuyo, V. U.

Saludos de E. V. y de Nadia. * * *

[1] Por razones de clandestinidad, los familiares de Lenin suprimieron de la carta los nombres y el apellido del "conocido" y la "amiga". Se trata de N. L. Mescheriákov y de su esposa, A. I. Mescheriákova (Chechúrina). (Ed.)

[2] Se trata de S. M. Fridman, cuya dirección utilizaban los desterrados para recibir libros y dinero. La "historia" de que habla Lento se debió a la huida de S. G. Raichin (véase el presente tomo, nota al pie, pág. 149), quien recibió dinero del extranjero en la dirección de S. M. Fridman sin autorización de ella. Por esta razón la colonia de desterrados de Minusinsk pidió que otros desterrados no utilizaran la dirección de S. M. Fridman para evitar llamar la atención de la policía hacia ella.(Ed.)

[3] Por razones conspirativas los familiares de Lenin borraron este nombre de la carta. (Ed.)