MIA: History: Soviet History: Sounds of the Soviet Union: Lyrics
|
Главное, ребята, сердцем не стареть
(Glavnoe, rebiata, serdtsem ne staret) / Pals, we must not grow old in our hearts
|
|
|
|
|
Главное, ребятя, сердцем не стареть, |
Hey pals, we must not grow old in our hearts |
|
Glavnoe, rebiatia, serdtsem ne staret, |
|
|
Песню, что придумали, до конца допеть. |
Singing till the end the song that we have invented |
|
Pesniu, chto pridumali, do kontsa dopet. |
|
|
В дальний путь собрались мы, |
We are ready for the long journey |
|
V dalnij put sobralis my, |
|
|
А в этот край таежный |
We can only get by plane |
|
A v ehtot kraj taezhnyj |
|
|
Только самолетом можно долететь. |
To this taiga country. |
|
Tolko samoletom mozhno doletet. |
|
|
|
|
|
Припев / Pripev: |
Refrain: |
|
А ты улетающий вдаль самолет |
Keep in your heart |
|
A ty uletaiushchij vdal samolet |
|
|
В сердце своем сбереги... |
The plane that flies away |
|
V serdtse svoem sberegi... |
|
|
Под крылом самолета о чем-то поет |
The green sea of taiga sings something |
|
Pod krylom samoleta o chem-to poet |
|
|
Зеленое море тайги. |
Under the wings of the plane |
|
Zelenoe more tajgi |
|
|
|
|
|
|
|
|
Летчик над тайгою точный курс найдет, |
The pilot will steer a definite course |
|
Letchik nad tajgoiu tochnyj kurs najdet, |
|
|
Прямо на поляну посадит самолет. |
He'll have the plane land down onto the clearing |
|
Priamo na polianu posadit samolet. |
|
|
Выйдет в незнакомый мир, |
We, the green ones, we the young ones |
|
Vyjdet v neznakomyj mir, |
|
|
Ступая по-хозяйски |
Will go forth into the unknown world |
|
Stupaia po-khoziajski |
|
|
В общем-то зеленый, молодой народ. |
Striding like masters. |
|
V obshchem-to zelenyj, molodoj narod. |
|
|
|
|
|
Припев. |
Refrain |
|
|
|
|
|
|
|
Там веками ветры да снега мели, |
There winds have been sweeping the snows since the mists of time |
|
Tam vekami vetry da snega meli, |
|
|
Там совсем недавно геологи прошли. |
There geologists have passed |
|
Tam sovsem nedavno geologi proshli. |
|
|
Будем жить в поселке мы, |
We will live in the mining town, |
|
Budem zhit v poselke my |
|
|
Пока-что небогатом, |
How poor the mining town is now, |
|
Poka-chto nebogatom, |
|
|
Чтобы все богатства взять из под земли. |
To tap all the riches of the earth |
|
Chtoby vse bogatstva vziat iz pod zemli. |
|
|
|
|
|
Припев. |
Refrain |
|
|
|
|
|
|
|
Мчатся самолеты выше облаков, |
The planes are fleeing above the clouds |
|
Mchatsia samolety vyshe oblakov, |
|
|
Мчатся чуто похожие на больших орлов. |
Planes that somewhat look like eagles |
|
Mchatsia chuto pokhozhie na bolshikh orlov. |
|
|
Мчатся над тобой они, |
The planes are fleeing above you |
|
Mchatsia nad toboj oni, |
|
|
А знаешь, дорогая, |
You know darling |
|
A znaesh, dorogaia, |
|
|
Лету к нам в таежный несколько часов. |
Only a few hours to fly as far as our town in the taiga. |
|
Letu k nam v taezhnyj neskolko chasov. |
|
|
|
|
|
Припев. |
Refrain |
|
|
Date: 1962
Lyrics: N. Dobronravov
Music: A. Pakhmutova
Translation: Igor Koplevsky
Transcription/Markup: Liviu Iacob, 2006