Író: szöveg: Raoul Vaneigem; zene: Francis Lemonnier
Forrás: Youtube - DeTeFabulaNarratur
Fordítás: De Te Fabula Narratur
HTML: P.G.
Ezt a dalt először Belgiumban énekelte el néhány munkás az 196O-1961-es nagy sztrájkok idején.
|
|
|
|
La vie s’écoule, la vie s’enfuit |
Az élet folyik, az élet szalad |
|
|
|
|
Le travail tue, le travail paie |
A munka öl, a munka fizet, |
|
|
|
|
Les yeux faits pour l’amour d’aimer |
Szeretni született tekintetek |
|
|
|
|
Les fusillés, les affamés |
Agyonlőtt testek, éhezők |
|
|
|
|
Brûlez, repaires de curés |
Égjenek az egyházak |
|
|
|
|
Les fusils sur nous dirigés |
Ha az ellenünk fordított puska |