中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 《鲍狄埃诗选》

芦笛



我这时起了变异,
这是多么不可思议!
我从人变成物件,
从诗人化为乐器!
我肥胖的肚子到哪里去了?
瞧我变成一支细杆:
我是芦笛!
米尔利东,米尔利丹!
我是芦笛!
笛!笛!

摆设了盛餐华筵,
富豪都不屑光临,
究竟是谁派我到集市上,
招徕所有过路的行人①?
弗朗!弗朗!
我有节奏!我有调门!
我是芦笛!
米尔利东,米尔利丹!
我是芦笛!
笛!笛!

抒发我心中的思想,
我是谦恭而又忠诚,
倘若我是竖琴或小号
能否更好地表达我的信念?
我让那个妖魔②
在铜锣和短号之间出现。
我是芦笛!
米尔利东,米尔利丹!
我是芦笛!
笛!笛!

忍受吧,飞翔的诗神!
你得容忍我轻松的诗韵!
我只是粗糙的音乐,
我只有朴素的嗓音,
可是,纵使要在囚船上,
受尽折磨而献身,
我还是一支芦笛!
米尔利东,米尔利丹!
我是芦笛!
笛!笛!

既然我的命运就是这样,
那就在我笛子的气孔上,
安放一片洋葱的薄膜,
洋葱,这个失意的天神。
我们要大批大批地砸烂。
其他纸糊的假神。
我是芦笛!
米尔利东,米尔利丹!
我是芦笛!
笛!笛!

和谐完整的音律,
震动环宇的魅力,
呵!笛诗啊笛诗③·
你这萦绕我的诗句,
在戴棉帽的人们耳边,
爆发出震耳的霹雳吧!
我是芦笛!
米尔利东,米尔利丹!
我是芦笛!
笛!笛!

你们——赤贫阶级,
你们——工厂和田野里的劳动大众,
你们来吧,用不着客气:
最卑贱者最高贵。
来吧,可怜的撒玛利亚女人④,
拉萨尔⑤,还有你,善良的小偷⑥!

我是芦笛!
米尔利东,米尔利丹!
我是芦笛!
笛!笛!


陈宗宝 译




① 这段典故出自《圣经》。天国之王为他儿子摆设娶亲的筵席,打发仆人去请人赴宴。被请的人却不肯来,反而将仆人杀了。天国之王大怒,发兵消灭那些人。后来他又派仆人去岔路上。凡遇见的人都召去赴席。诗中提出“究竟是谁派我到集市上……”,答案当然不是“天国之王”,而是革命的人民大众。

② 影射路易—菲力浦。

③ 芦笛通常缠有纸带,上写诗句或箴言。

④ 典故出自《圣经》。这里指受人歧视而心地善良的妇女。

⑤ 典故出自《圣经》。这里指乞丐,穷人。

⑥ 据《圣经》记载,和耶稣一起被钉上十字架的还有两个小偷,一善一恶,分别钉在耶稣的两旁·所谓善良的小偷,是说他在死之前日悔悟。这里泛指一切卑贱者。




上一篇 回目录 下一篇