中文马克思主义文库 -> 郑超麟 -> 郑超麟早年文选(1922-1929)

一、波兰文学提要

署名:郑超麟 汪颂鲁译

「学艺」第3卷第10期1922年


  〔来源〕刊载于「学艺」第3卷第10期1922年,署名:郑超麟,汪颂鲁译。


  案波兰是十八世纪末叶灭亡的国家;这回大战吿终,虽 经恢复,却又为布尔札维克必争的要地;这都是我们所知道的。但他有无文学?而他的文学在欧洲占个什 么位 置?国内便少有人知道了,法兰西近代文学批评家华格 (E. Faguet)所著 Initiation Litteraire 中有这一篇,所以摘译 出来。译者附志。

  西欧势力


  欧洲有一种与俄罗斯文学迥然不同的文学,他较与西欧相近,又较有硏究希腊、拉丁的根柢,这就是在欧洲文学史上也 占有极大位置的波兰文学了。自第十世纪起波兰人就受了基 督教化,有许多教士用土语作宗教诗歌,现在还保存的波卡罗绮卡(Bogarozica)就是那时的产品。这是一本礼拜圣母的诗歌, 旣带有宗教色彩,又带有豪侠气概;因为波兰的文字不甚变迁, 所以这诗到现在还可了解。至于在长期的中古时代,文学史家仅能寻出一些或用拉丁文或 用土语作的 编年史。里其后靠文学 和议院制度的力量,波兰文字才渐渐坚固和有力;到了十五,十六世纪,就算波兰文学的昌明时代了。这时产生了一些大诗人,演说家和历史家。

  十五,十六世纪


  哥脑撒脑伟斯基(Koehanowski)很得西欧风味,曾居留意大利若干年,法兰西七年,且是龙纱(P. de Roasard,注一)【(注一)龙纱是法兰西十六世纪的最大诗人】的朋友;他是 一位叙事诗人,歌咏诗人,悲剧家,讽刺诗家,又特别是悲哀诗家; 在波兰他是个模范人物。格罗梭夫斯基(Grochowski)遗留有一些杂诗,一些歌颂刚比(Thomas Kempis,注二)【(注二 刚比是十三世纪德意志苦修士中的著作家。】文章和多印(Thorn) 夜间(Les Nuita)的著作。大米野尔斯基(Martin Bielski)是一位历史 家,遗留有两本讽刺政府的讽刺诗,但都是用拉丁文作的;他 的 儿子小米野尔斯基(Joachim Bielski)所作波兰史,却是用波兰文。

  十七,十八世纪


  十七世纪,波兰文学虽不如十六世纪的昌明,但到十八世纪又可和十六世纪幷肩了。这时的著作家,有讽刺诗家奥巴兰斯基(Opalinski);歌咏诗家哥撒夫斯基(Koohawski);和戏剧家波季拉夫斯基(Bogulawski),他 是瓦梭伟(Varsovie)的戏院管理人, 翻译有德意志,法兰西,英吉利,西班牙的戏曲,也作有几本喜剧, 其中最著名的是;情人著作家和奴隶(L'Amant auteur et serviteur)。此外惹伟斯基(Rewuski)也是一位戏曲家,著有民族的苦剧在瓦拏城的拉底斯纳王(Wladislas a Vama),左尔格韦斯基(Zolkewiski),和喜剧忿怒的人(Le F. cheux),逞私意的人(Le Capricieux)等书;他又是一位历史家,演说家,批评家和文学理论家。
  波多斯基(Potoeki)是一位批评家,和文学理论家,又是波兰 言文改良社的创设人,这种团体,好像是波兰的文学院。查多里斯基(Czartoryski)亲王所作与多斯伟亚徒里斯的书信(Lettre a Doswiadryski)中,表现一位良好的道德学家来。最后就是尼昂塞伟士 (Niemcewicz) 了,他发展他的最大文学天才,著有许多种类的文章,如很可敬重的乐府,悲剧喜剧,寓言,故事,历史,历史小说, 和翻译波伯(Pope注三)【(注三)波伯是英吉利十九世纪最大叙事诗家,翻译家,道德学家、 悲剧大家】的诗歌,拉醒(Racine注四)【(注四)拉醒是法兰西十七世纪下半期的诗人和戏曲家】的阿达里(Athalie,注五)【(注五)阿达里是拉醒有名悲剧中之一】等等。

  文学复兴


  十八世纪末叶,波兰民族的独立虽已经丧失,在文学上正是复兴时代。他专心致力 于追溯他的根源,挽回他的精神,和用文学作他民族的生命。此时最先出来作这种大工程的工人,是 一般民族考证家,如著作波兰和里士亚民的法律(Lois de Pologne et de Lithuanie) 一书的查子基(Czacki);著作波兰王位继承问题 (Essaisur l'heredite du trone de Pologne)和 ~ 个无名氏给斯达尼斯拉马拉梭夫斯基的书信(Lettre d'un anonyme a Stanislas Malachowski) 等书的 哥隆德(Kollontay);著作波 兰文学史(Histoire de la litterature rolonais),和普通文学肄言(Introduction a la litterature generale)等书的朋哥夫斯基(Bentkowski)。其后出来的,是一般注重想象的文学家,如费朗斯基(Felinski) 一方面翻译克勒必荣(Crebillon 注六)【(注六)克勒必荣是法兰西十八世纪善于描写恐怖和怨忿的戏剧诗人】,德里尔(Delille注七)【(注七)徳里尔是法兰西十八世纪的诗人】,阿尔菲黎(ALfieri注八)【(注八)阿尔菲黎是意大利十八世纪的大悲剧家,于政治学和哲 学也有所活动】等的著作,一方面又是位卓绝的戏剧著作家,所作有名悲剧,有一本巴尔伯拉季伟(Barbe Radzivill);白那多伟士(Bernatowicz)是一位最著名的历史小说家,他的著作中有一部波雨亚达(Poiata)纪载十四世纪基督教在里士亚尼(Lithuanie)的胜利;家邦斯基(Karpinski)是 一位戏曲家,著有悲剧居底斯(Judith),歌曲亚塞斯特(Alceste),和喜剧调查户口(Cens)等等;米季野伟士(Mickiewicz)是一位博学家,诗人,历史家,他被人逐出国外,流落在乐赏(Lausanne)作大学文学教授,其后到法兰西,住在法兰西大学院,他在法兰西,德意志, 瑞士,意大利等国,都很有名,且为哥楚(Goethe,注九)【(注九)歌德是德意志十九世纪最大诗人】,拉门勒(Lame- nnais,注十)【(注十)拉门勒是法兰西十九世纪的哲学家,著作很富】,古染(Cousin,注十一)【(注十一)古染是法兰西十九世纪的哲学家】,米塞勒(Michelet注十二)【(注十二)米塞勒是法兰西十九世纪上半期的历史家】和许多 法兰西少年的朋友,他著有许多优美的诗歌,一部大历史小说龚拉瓦郞罗(Conrad Vallenrod),一本群众和波兰的进香者(Le penple et les pelerins)和一本斯拉夫国家论(Lecon sur les Etats slaves)。

  当代


  当我著书到这里的时候,波兰民族正在用踏实功夫继续奋斗,想造成一种文学的民族。他们可为虽政治落伍而却不甘心灭亡的民族的好榜样。现在他们的语言文字,还是保存着,且专心致力于文学方面,他们的救国能力,可算很大。将来遇着历史变动的机会,波兰总有像希腊、意大利恢复自立的一天。




上一篇 回目录 下一篇