First published in 1962 in French in Cahiers du Monde Russe et Soviétique No. 4.
First published in Russian in 1964 in Collected Works, Fifth (Russian) Ed., Vol. 47.
Sent from Paris to Brussels.
Printed from a photocopy of the original.
Translated from the French.
Source: Lenin Collected Works, Progress Publishers, , Moscow, Volume 43, pages 220b-221a.
Translated: Martin Parker and Bernard Isaacs
Transcription\Markup: R. Cymbala
Public Domain: Lenin Internet Archive (2005). You may freely copy, distribute, display and perform this work; as well as make derivative and commercial works. Please credit “Marxists Internet Archive” as your source. • README
My dear Huysmans,
I received your letter of September 15, 1909, on my arrival in Paris. I have seen the secretary of the Bureau of our Committee. He informed me that he had recently received a letter from Gertsik and the Bund committee showing that Gertsik had at last applied to the committees of the other parties, which he should have done earlier. The Bund is for reviewing the case. The Bureau of the Central Committee of our Party will examine the request for a revision. This, I hope, closes the “Gertsik incident”.
As regards Rappoport, he asks you to let him know the exact date when you absolutely must have the translation of the Programme and Rules. Kindly write what the final date is either to me or to Rappoport, 39 Boulevard Port Royal, 39. Paris. XIII.
Comrade Rappoport says that his position as a literary proletarian compels him to ask to be paid for the translation, at your discretion. He definitely promised me that he would have the translation ready by the date you set.
As for the historical survey, I have found a Russian comrade who will do it in a few days.