中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 《鲍狄埃诗选》

哥萨克之歌



乌拉!残暴的哥萨克叫嚷,
功勋盖世的波兰人正在灭亡!
尽管他们最后也曾呐喊求援,
但君主们若无其事,安闲如常。
我们不再惧怕骄傲的法兰西,
我们蹂躏着的正是它的屏障。
踏过这跌落尘埃的白色的鹰①,
向巴黎挺进的道路就在前方!

战歌把我们的武功到处传扬,
高卢鸡在墙后吓得魂飞胆丧,
它不再是那所向披靡的雄鹰②,
它再没有昔日的显赫和荣光;
它高傲的首领已倒在滑铁卢,
我们的桂冠只怕这尅星③的光芒。
踏过这跌落尘埃的白色的鹰,
向巴黎挺进的道路就在前方!

身上还溅满着波兰人的血浆,
沙皇又率领着我们向前扩张。
前进,伙伴们,用我们的兵器
铸造成镣铐给法兰西人戴上!
一旦把它心爱的儿女们杀尽,
法兰西定会把自由的旗卷藏。
踏过这跌落尘埃的白色的鹰,
向巴黎挺进的道路就在前方!

莫斯科人象得了狂犬病一样,
颤栗着,拔起一棵细小的白杨:
看呀,这微不足道的一棵小树,
竟也不怕死,结果自取灭亡;
法兰西人也将要步它的后尘,
我已把这预言刻写在这树上。
踏过这跌落尘埃的白色的鹰,
向巴黎挺进的道路就在前方!

这大兵话刚落音,一个波兰人
毅然奋起将他推倒在地上。
他面对刽子手的屠刀,高喊:
法兰西人,决不能忍辱求降!
倘若野蛮的敌人侵入你的边界,
我们身戴枷锁也要帮你抵抗!
踏过这跌落尘埃的白色的鹰,
向巴黎挺进的道路就在前方!


张英伦 译




① 上句的“屏障”及此句中的“白色的鹰”均指波兰,波兰国徽的主要标志是一只白鹰。

② 指拿破仑时代的法国。

③ 指拿破仑。




上一篇 回目录 下一篇