中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> [西班牙] 阿尔贝蒂诗选

从未到过格拉那达的人

——献给费特列戈·迦尔西亚·洛尔伽[1]



多么遥远啊,隔着海洋、田野和山岗!
我斑白的头上,已经照着异乡的太阳光;
我从未到过格拉那达。

我已经白发苍苍,虚度岁月无数,
我想要找到那些古老的、被遗忘了的道路;
我从未见过格拉那达。

把一条晶亮的绿树枝递到我手里,
再给我一条短短的缰绳,快马加鞭;
我从未进入格拉那达。

是怎样的敌人占据着它的卫城?
是谁窒息着它空气中自由明朗的回声?
我从未去过格拉那达。

是谁今天囚禁着它的花园,
锁闭它流着水的喷泉?
我从未见过格拉那达。

从未到过格拉那达的人们都过来吧,
那边流了血,血在召唤着我呀;
我从未进入格拉那达。

那边一位最优秀的兄弟流了鲜血,
血洒在长春树下,水流出了庭院;
我从未到过格拉那达。

最优秀的兄弟在长春树下鲜血斑斑,
血流在达罗河上,血流在赫尼尔河上;[2]
我从未见过格拉那达。

尖塔高耸天空,气概叱咤风云,
越过山岭,越过海洋和田野,一齐来吧;
我要走进格拉那达。





[1] 费特列戈·迦尔西亚·洛尔伽(Federico Garcia Lorca,1898—1936年),西班牙革命诗人,被佛朗歌政府在格拉那达杀害。格拉那达是西班牙一个同名省份的省会,风景美丽,建筑古雅。西班牙有句古谚说:“谁没有见过格拉那达,谁就什么也没见过”。这诗中含蓄地引用了这句古谚。

[2] 达罗河(Darro)和赫尼尔河(Genil)的汇合点,就是格拉那达城的所在地。





上一篇 回目录 下一篇